名:名分,指爵位。
驯养乌鸦的人剪断它翅膀和尾巴下面的长羽毛。剪断了它翅膀和尾巴上的长羽毛,那么它就一定得靠人喂养,怎能不驯服呢?英明的君主畜养臣子也是这样,使臣子不能不贪求君主授予的俸禄,不得不在君主所授予的爵位上工作。贪图君主的俸禄,在君主所授予的爵位上工作,怎么能不驯服呢?
34.2.0二
对第二条经文的解说
34.2.申子曰:“上明见,人备之;其不明见,人惑之。其知见2,人饰之;不知见,人匿之。其无欲见,人司之3;其有欲见,人饵之。故曰:吾无从知之,惟无为可以规之4。”
见:同“现”。2知:通“智”。3司:通“伺”。4无为:无所作为,指君主不暴露自己的才能、好恶。规:通“窥”。
申不害说:“君主的明察显露出来,别人就会防备他;君主的糊涂显露出来,别人就会迷惑他。君主的智慧暴露出来,别人就会花言巧语奉承他;君主的愚昧暴露出来,别人就会隐瞒真情蒙蔽他。君主没有什么欲望显露出来,别人就会探察他;君主有欲望显露出来,别人就会引诱他。所以说:我没有什么办法去了解臣下,只有无所作为的方法才可以用来窥测臣下。”
34.2.2一曰:申子曰:“慎而言也,人且知女2;慎而行也,人且随女。而有知见也,人且匿女;而无知见也,人且意女。女有知也,人且臧女3;女无知也,人且行女。故曰:惟无为可以规之。”