【注释】 类次:分类编排。
其后十五年,圣俞以疾卒于京师,余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千余篇,并旧所藏,掇其尤者六百七十七篇,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗论之详矣,故不复云。
【注释】 铭:撰写墓志铭。尤:优秀。
庐陵欧阳修序。
【点评】 梅圣俞,名尧臣,北宋诗人,是北宋诗文革新运动的领袖,其诗清新质朴,与苏舜钦齐名,陆游在《书宛陵集后》中称梅为唐代李白、杜甫之后的第一位作家,盛赞其诗“突过元和作”。梅圣俞是欧阳修的好友。两人发起诗文革新运动,反对浮靡文风。梅圣俞的诗歌理论及创作实践,曾对欧阳修的诗歌创作产生很大影响。梅圣俞一生困顿,得不到世人重视,死于嘉祐五年(公元1060年)。一年后,欧阳修为了表达对亡友的怀念,将他的诗编撰成《梅圣俞诗集》,并为之写了这篇序文。
这篇文章的主要观点在于“诗穷而后工”,所以它在后来不仅被看成是序文,更被视为一篇精彩的文论。首段即为作者的核心观点所在。他认为“非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”这就是说,以为诗歌创作会使人窘困的观点是不正确的,只不过人处逆境不得志的时候才有可能创作出优秀的诗歌作品。作者再以此论来评述梅尧臣其人其诗。也正由于梅始终在仕途上不得志,发愤为诗,艺术造诣才达到相当高度。也正因作者不逢迎当局,往往能在作品中表达真情实感。
欧阳修这篇序文之所以历来受人推重,主要原因在于作者提出了“穷而后工”的创作思想。吴楚材等在《古文观止》中说:“‘穷而后工’四字,是欧公独创之言,实为千古不易之论。”欧阳修的“穷而后工”说,与司马迁的“发愤而作”说和韩愈的“不平则鸣”说,有异曲同工之妙。
《五代史伶官传》序 欧阳修
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
【注释】 伶(líng)官:宫廷中的乐工、艺人。原:推究、探究。庄宗:即五代时后唐庄宗李存勖,李克用长子,于后梁龙德三年(公元923年)称帝,国号唐。同年灭后梁。同光四年(公元926年),在兵变中被杀,在位仅三年。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,乃凯旋而纳之。
【注释】 晋王:西域突厥族沙陀部酋长李克用。因受唐王朝之召镇压黄巢起义有功,后封晋王。矢:箭。梁:后梁太祖朱温,原是黄巢部将,叛变归唐,后封为梁王。燕王:卢龙节度使刘仁恭之子刘守光,被朱温封为燕王。契丹:居住在辽河上游的一个少数民族。乃父:你的父亲。从事:原指州郡长官的僚属,这里泛指一般幕僚随从。少牢:只用一猪一羊祭祀。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,苍皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归;至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十怜人困之,而身死国灭,为天下笑。
【注释】 组:绳子。函:木盒子,这里作动词,意思是用木盒子盛物。太庙:帝王的祖庙。先王:指已去世的晋王李克用。仇雠(chóu):仇人。一夫:指庄宗同光四年(公元926年)发动贝州兵变的军士皇甫晖。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。